1



ネイバー、ダウムから、【 「一般人と結婚」日本 眞子さま持参金に対する声  】という記事の翻訳


<管理人の独り言>
韓国のマスコミ及び記者は、皇室に対して「皇」(황)という字を使わず、敢えて「王」(왕)を使っているところが多いです。中には「皇」を使い「天皇」としているところもありますが、私の感覚では8割以上が「王」を使っています。「皇」を使わず「王」を使う事により、彼らなりに格を下げているのです。当ブログでは元記事そのままを翻訳していますので、敬称等相応しくない場合がありますが、ご理解ください。

ネイバー、ダウムともにコメント数はそこそこ多かったです。


ブログランキング参加中です。応援よろしくお願いします^^
     にほんブログ村 ニュースブログ ニュース 海外の反応へ


続きを読む