question_head_boy



MLBPARKという韓国のコミュニティサイトから【 Q. 今は使わない野球用語は? 】というスレの翻訳


ブログランキング参加中です。応援よろしくお願いします^^
     にほんブログ村 ニュースブログ ニュース 海外の反応へ








スポンサードリンク




Q. 今は使わない野球用語は?

MLBPARK
2020.06.28 10:08



ゲッツー

これどういう意味か分かりますか?

YouTubeでプロ野球草創期の映像を見ていたら、この言葉が出たんです。

調べて見たら...

やっぱり日本式の造語で、英語であえて書けばget two?

何でしょうか?


ソース
https://is.gd/y7Q3We


※韓国の国旗がスレ主です。

ビビンバ
ビッグバン理論
継投(韓国発音:ケトゥ)じゃないんですか?
キムチ
ポロビンポール
タブルアウト
ユッケ
メガセル
継投.. だと思うんですけど.. 続いて投げること。
チジミ
終声プヨン初声
一度にツーアウトしたって言うのじゃないですか?
ビビンバ
ユエナ
昔の野球漫画を見たらたくさん出てきますよ。
キムチ
shockwave
H2のような昔の野球漫画を見るとたくさん出るね。
ユッケ
判読官
併殺
チジミ
トーマスマン
ダブルプレー。

社会人野球する時も時々聞きます。
テグキ
まだ使ってるんですか?敢えて..
ビビンバ
miao
継投でしょwww
キムチ
光より速い
アウト二つを獲ったという事です。
ユッケ
弱い男
内野ゲッツォとかまだたくさん使いますねww

現場でもなんだかちょっと使えそうです。
チジミ
オレオクリーム
昔もよくは使いませんでした。

そして、バスケットボールでも「ゲッツー」という用語が使われます。 日本語ではありません。
ビビンバ
シン・ミンジェ
ダブルプレーが正しく、以前はたくさん使いました。


ブログランキング参加中です。応援よろしくお願いします^^
     にほんブログ村 ニュースブログ ニュース 海外の反応へ